Украина, 01033, г. Киев
ул. Саксаганского 13/42

+38 050 562-70-54
+38 095 222-22-09
+38 096 500-90-40


ua.apostille@gmail.com

Viber +38 050 562-70-54 WhatsApp +38 096 500-90-40 Telegram +38 050 562-70-54

Перевод документов на иностранные языки

 
ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ  ИЗ УКРАИНЫ НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ
Документы, которые мы везем из Украины за границу, должны быть понятны для прочтения в стране использования.Недостаточно апостилировать или легализировать требуемый документ, после проведения процедуры апостилирования и легализации необходимо осуществить перевод документа на язык той страны, в которой он будет использоваться. При этом будет переведен на иностранный язык сам документ и печать Апостиль или печати Легализации для стран, которые не являются странами- членами Гаагской конвенции. Такие переводы на иностранные языки в Украине заверяются нотариально. После нотариальной заверки на перевод проставляется вторая печать Апостиль ( прим. Бельгия, Нидерланды, Австрия)  или печати Легализации ( прим. Канада, ОАЭ, Египет, Кувейт идр.)
Для стран таких, как
Франция, Чехия возможно делать перевод аккредитованным переводчиком при французском консульстве для Франции, и чешским аккредитованным переводчиком для Чехии. В этом случае перевод заверяется  печатью аккредитованного  переводчика и не требуется проставление второго Апостиля на перевод.
   Имеются специальные требования к переводам документов, заверяемых в посольствах
Испании, Италии. Так переводы для заверки в Испанском посольстве должны иметь строгие отступы от края страницы, напечатаны должны быть определенным размером шрифта, такие переводы не заверяются нотариально, а подаются в консульство Испании вместе с оригиналом документа, и заверяются консульством.
   Переводы на итальянский язык для заверки в Итальянском посольстве осуществляются аккредитованными переводчиками при посольстве
Италии в Украине. Для граждан Украины, проживающих в Италии для заверки переводов в Итальянском консульстве необходимо также предоставить копию документа с видом на жительство  в Италии, а в случае представления интересов собственника документов третим лицом, необходима доверенность на итальянском
языке, заверенная и подписанная, собственником документа.
 

 
Гаагская конвенция отменяет для стран - участниц требование дипломатической или консульской легализации официальных документов, направляемых в ту или иную из этих стран, и заменяет эту процедуру проставлением апостиля.

Апостиль - это специальный штамп, который проставляется на официальных документах стран - участниц Гаагской конвенции и не требует дальнейшего заверения. Он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и в надлежащем случае - подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ.

 
Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и в надлежащем случае - подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ.

В соответствии со ст. 1. Гаагской конвенции отмена требования легализации иностранных документов распространяется на официальные документы, которые выданы на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства. По смыслу Гаагской конвенции под официальными документами понимаются:
1. документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющиеся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;
2. административные документы;
3. нотариальные акты;
4. официальные надписи, которые сделаны на документах, подписанных лицами в их частном качестве, таких, как официальные удостоверения, подтверждающие регистрацию документа или факта, имевшего место на определенную дату, официальное и нотариальное заверение подписей.

 
Apostille.Kiev.Ua
             
 
© 2004-2019  www.Apostille.Kiev.ua   Компания "АПОСТИЛЬ".  PE "Apostille"   e-mail: ua.apostille@gmail.com  Тел.   +38 050 562-70-54     +38 095 222-22-09     +38 096 500-90-40